Ms, mrs, miss, mr — как правильно обращаться к женщинам и мужчинам на английском?

Содержание:

Ключевая разница:

Миссис (американский английский) или миссис (британский английский) используется только для замужних женщин. Может использоваться как часть ее полного имени, как часть фамилии или имени. Тем не менее, он обычно не используется как часть имени. Это может также использоваться как часть имени ее и ее мужа, например: мистер и миссис Джон Смит. Тем не менее, если у женщины есть другой титул, такой как доктор, профессор, леди, дама, баронесса и т. Д., То эти титулы следует использовать, чтобы заменить титул миссис.

Мисс традиционно используется только для незамужней женщины. Это сокращенное значение для Хозяйки, но период не используется для обозначения сокращения. Множественные Миссис могут быть использованы. Подобно миссис, если у женщины есть другой титул, такой как доктор, профессор, леди, дама, баронесса и т. Д., То эти названия следует использовать, чтобы не использовать мисс. Название Мисс также часто используют для конкурсов красоты, таких как как Мисс Америка, Мисс Мира, Мисс Вселенная и т. д.

Ms. (американский английский) или Ms (британский английский) — это почетное звание, которое используется для женщины, независимо от ее семейного положения. Это означает, что Ms — самая безопасная форма для обращения к любой женщине, особенно неизвестно, замужем ли она или нет, и, следовательно, следует ли использовать мисс или миссис Ms — это стандартная форма адреса для женщин. Опять же, если у женщины есть другое звание, такое как доктор, профессор, леди, дама, баронесса и т. Д., То эти названия следует использовать.

Сравнение миссис, мисс и мисс:

Г-жа

Миз

скучать

Множественное число

Mesdames

ПСС. или Mses.

Пропускает

Определение (Мерриам-Вебстер)

  • Используется в качестве названия при разговоре с замужней женщиной, которая занимает почетную должность или должность
  • Используется как часть названия для замужней женщины, которая выиграла конкурс
  • Используется для обозначения замужней женщины, которая очень успешна и известна определенным видом деятельности (например, спортом) или которая имеет определенное качество
  • Используется в качестве названия с префиксом имени незамужней женщины или девушки
  • Используется без имени в качестве обычного термина обращения к молодой женщине
  • Молодая незамужняя женщина или девушка
  • Используется перед названием места или вида деятельности или перед каким-либо эпитетом, чтобы сформировать название для обычно молодой незамужней женщины, которая является представителем указанной вещи

Используется для

Форма обращения для замужней женщины

Стандартная форма адреса для женщин независимо от их семейного положения

Форма обращения для Одинокой женщины

Используется с

Либо фамилия (фамилия), либо полное имя

Либо фамилия (фамилия), либо полное имя

Может использоваться с именем (именем), фамилией (фамилией), ФИО.

Примеры

  • Миссис Мэри Маргарет
  • Миссис маргарет
  • Мистер и миссис Марвин Маргарет
  • Мисс джоан смит
  • Мисс смит
  • Мисс элизабет
  • Мисс элизабет беннет
  • Мисс беннет

Слова – маркеры (указатели времени) Past Continuous Tense

Вспомогательные слова помогут вам определить, какое время используется в предложении.

У каждого времени свои слова подсказки. Конечно же, бывает, что одно и то же ключевое слово используется и с другими временами, поэтому нужно запоминать не только слова сигналы, но и правила  употребления для каждого из времен английского языка.

While, at midday, at lunchtime, all morning, all day, when, at 5 o’clock, from 5 till 6 yesterday, the whole evening, as, during, this afternoon, at this time yesterday etc.

Примеры предложений в past continuous со словами спутниками:

— Mila was digging in the garden when she hurt her foot – Мила копал в саду и повредила ногу.- While I was painting the fence, Din was resting on the couch — Пока я красил забор, Дин отдыхал на диване.- I was baking cakes all day – Я весь день пекла пирожные.- My half-brother was skiing from 10 till 7 yesterday – Мой сводный брат вчера катался на лыжах с 4 до 7.- Oliver was wrapping the gift at this time yesterday – Оливер вчера упаковывал подарок в это время.

Официальные формы обращения к одному человеку в английском языке

Для обращения к человеку в официальной ситуации английский язык предлагает несколько вежливых форм. Например, для обращения к мужчине применяются следующие варианты:

Написание обращения

Транскрип-ция

Перевод примера

Mr
.

Mr. Thompson, could you repeat your requests, please.
Мистер Томпсон, не могли бы Вы повторить свой запрос, пожалуйста.

Sir

I’m afraid, Sir, our headmaster is on holiday at the moment.
Боюсь, сэр, наш директор в настоящее время в отпуске.

Esq.

John S. Brown, Esq., come into the office, please!
Господин Джон С. Браун, пройдите в офис, пожалуйста!

Если говорить о каждой из перечисленных выше форм, то стоит отметить следующее:

  • обращение можно применять по отношению к любому мужчине, каким бы ни был его возраст, социальный статус и семейное положение; ставится такое обращение перед фамилией адресата, например: Mr. Johnson – мистер Джонсон;
  • обращение Sir стоит выбрать в том случае, если фамилия адресата остается неназванной или неизвестной; в более редких, но при этом более почетных случаях Sir является обращением к лицу, имеющему рыцарский титул (в Соединенном Королевстве) и ставится либо перед именем, например – Sir Richard/ сэр Ричард, либо перед полным именем и фамилией, например – Sir Elton John / сэр Элтон Джон;
  • обращение ставится после полного имени. Обращение Mr. в таких случаях уже употреблять не следует, поскольку оно будет излишним. Такое обращение восходит своими корнями к средневековому термину Esquire (эсквайр), обозначавшему сначала оруженосца рыцаря, а уже позднее принадлежность к низшим слоям дворянства. Форма в настоящее время употребляется довольно редко, чаще в письменной версии.

Для обращения к женщине в официальной обстановке применимы следующие формы:

Написание обращения

Транскрип-ция

Пример употребления обращения

Перевод примера

Mrs.

Mrs. Smith, can you a speech during the meeting? Миссис Смит, Вы не могли бы произнести речь на собрании?

Ms.

Ms. Johns, our company are very sorry about this mistake and offer you some discounts on other goods you need for your business. Мисс Джонс, наша компания сожалеет об этой ошибке и предлагает Вам некоторые скидки на другие товары, которые Вам нужны для Вашего бизнеса.

Miss

Miss Huston, you are a very promising young teacher! Мисс Хьюстон, Вы – очень перспективный молодой преподаватель!

Madam

I’m sorry, Madam, could you follow me, please! Простите, мадам, не могли бы Вы проследовать за мной, пожалуйста?

Отличия приведенных выше форм обращения к женщине порой весьма существенны, в частности:

  • обращение Mrs. бывает адресовано замужней женщине и требует после себя ее фамилии / имени и фамилии / имени и фамилии ее супруга, например: Stevenson / Mrs. Jane Stevenson / Mrs. Paul Stevenson. Последний вариант покажется русскому человеку скорее несколько необычным, но этому есть простое объяснение, ведь форма Mrs. – это обращение выражающее принадлежность к определенному мужчине (Mrs. как форма притяжательного падежа от Mr.);
  • обращение Miss применимо к незамужней девушке и требует после себя фамилии, например – Miss Brown, реже – имени, например Miss Alice;
  • обращение Ms. встречается чаще в деловой переписке, тогда как в устной речи отдается предпочтение одной из двух указанных выше форм. Это обращение, применимое к любой женщине независимо от факта ее замужества, является результатом многочисленных кампаний за равноправие женщин. После обращения Ms., рекомендованного в 1974 году Организацией Объединенных Наций, необходимо употреблять фамилию, например – J. Simpson;
  • обращение Madam используется, если фамилия адресата не называется или неизвестна, например – Dear Madam / Дорогая мадам. Помимо этого, обращение Madam типично также для применения по отношению к высокопоставленной особе женского пола, при этом после него может называться и занимаемый ею пост, например: Madam Managing Director / Госпожа генеральный директор.

Упражнение на закрепление

1. ___ Смит — прекрасная жена. 2. Извините, ___, можно спросить вас? 3. Где твоя ___, Том? 4. ___ Джонс — самая лучшая учительница. 5. Можно мне уйти по-раньше, ___?6. ___ Хадсон во всем поддерживает своего мужа.

Есть мнение, что распространённые ныне в России обращения к представительницам прекрасного слабого пола, как то, «девушка» или «женщина» – это крайне неприлично!.. Дескать, определять «девушка» или «женщина» – это прерогатива гинеколога!… Таким образом, получается, что использовать обращения типа «гражданочка» и прочее гораздо даже предпочтительнее?!….)В дореволюционной России были распространены обращения «сударь» и «сударыня»!…

А вот, например, в английском языке и сейчас существует множество вариантов вежливых форм обращения к человеку.

По отношению к мужчине используются формы Mr., Sir, Esq., а по отношению к женщине: Mrs., Ms., Miss, Madam.

Теперь рассмотрим каждую из них в отдельности.Форма Mr.
может использоваться при обращении к мужчине независимо от его возраста и семейного положения. Единственным ограничением является тот факт, что после неё должна обязательно идти фамилия человека, к которому обращаются:Dear Mr. Ivanov, Уважаемый господин Иванов!

При обращении к нескольким лицам употребляется Messrs
, причём к самим фамилиям окончание мн.ч. –s не прибавляется и точка после формы вежливости не ставится:Messrs Thomas and Smith

Если фамилия адресата неизвестна, то употребляется Sir
(Sirs
при обращении к нескольким лицам):Dear Sirs, Уважаемые господа!

В качестве синонима формы Mr. в Англии иногда употребляют форму Esq.
Однако она ставится не перед именем, а после него, и, естественно, в этом случае форма Mr. отсутствует:Michael S. Johnson, Esq.

Форма Mrs.
(Mmes
при обращении к нескольким женщинам) используется при обращении к замужней женщине независимо от её возраста и после неё должна идти фамилия:Mrs. Smith, Миссис Смит!

Форма Miss
употребляется по отношению к незамужней женщине и после неё должна идти фамилия:Dear Miss Willis, Уважаемая мисс Уиллис!

Форма Ms.
(читается или ) является языковым эквивалентом формы Mr., так как она употребляется по отношению к женщине безотносительно к факту её семейного положения. Данная форма была рекомендована ООН в 1974 году в результате кампаний различных организаций за равноправие женщин. Следует, однако, отметить, что в повседневной жизни эта форма употребляется не так часто, как в официальной переписке, ибо большинство женщин предпочитают использовать форму Mrs. (замужняя) или Miss (незамужняя). Тем не менее, современная официальная и даже полуофициальная корреспонденция имеет строгую тенденцию к использованию формы Ms. После данной формы также должна стоять фамилия:Ms. S. Smith госпоже С. Смит

Madam
(Mesdames
при обращении к нескольким женщинам) является наиболее официальным обращением к женщине. Данную форму можно назвать языковым эквивалентом Sir, поскольку она также используется, когда фамилия адресата неизвестна:Dear Madam, Уважаемая госпожа!Dear Mesdames Уважаемые госпожи!

Кроме того, данная форма употребляется в письменной речи по отношению к высокопоставленой женщине, замужней или незамужней, к королеве (queen), принцессе (princess), графине (countess), дочери герцога, фрейлине (maid of honour), а также к женщине, занимающей официальный пост; с названием должности (Madam Chairman, Госпожа председатель!)

В заметке использованы материалы статьи:
«English Titles»

В европейской культуре правила этикета предусматривают обращение к женщине в той форме, которая соответствует ее статусу, возрасту и семейному положению.

К друзьям

Конечно, все знают обращение «My dear friend!» — «Мой дорогой друг!» или «My friend» — «Мой друг!», но не все знают, что существует множество синонимов для слова «friend». Например:

In British English

  • Сhap
    : «Dear old chap, I’ve missed you!» — «Старина, я по тебе скучал!»
  • Mate
    (также Австралия, Новая Зеландия): «Hey, mate, you want to hit the pub?» — «Дружище, не хочешь наведаться в паб?»
  • Pal
    (также популярно в США): «My most useful acting tip came from my pal John Wayne. Talk low, talk slow, and don»t say too much.» (c) Michael Caine. — «Самый полезный совет по актерскому мастерству дал мне мой друг Джон Уейн. Говори низким голосом, говори медленно и говори мало. (c) Майкл Кейн».
  • Crony
    : «I»m going to the pub with me cronies.» — «Я пошел в паб со своими приятелями».
  • Mucker
    (Ирландия): «What about ye, mucker? Are ye in or out?» — «Ну что, приятель? Ты в деле?»

In American English:

  • Homie
    : «Time to go, homie.» — «Пора отчаливать, друган».
  • Home slice
    : «You’re coming with us tonight, home slice? — Sure thing!» — «Ты идешь сегодня с нами сегодня вечером, кореш? — Ясен пень!»
  • Amigo
    : «Hey, amigo, long time no see!» — «Эй, амиго, сколько лет, сколько зим!»
  • Buddy
    : «I»m going to have some beers with my buddy tonight.» — «Мы сегодня вечером с моим друганом пропустим пару пенных».
  • Bestie
    : «You and I — we are besties for life!» — «Ты и я — мы с тобой лучшие друзья на всю жизнь!»
  • Dawg
    : «Waddup, dawg? — Nothing, jus’ chillin». — «Че-как, дружбан? — Ниче, отдыхаю».
  • Fella
    : «Good to see you, fella!» — «Рад видеть тебя, парень!». Чаще всего используется в значении «парень, человек (муж. р.)»: «Who are these fellas?» — Кто эти ребята?
  • Dude
    : «Dude, where’s my car?» — «Где моя тачка, чувак?»
  • Girlfriend
    : «Hey, girlfriend!» — «Привет, краля!» Так зачастую обращаются друг к другу давние близкие подруги.

Официальное обращение на английском

Данный вид применяется в ситуациях межличностного общения, когда имеют место деловые отношения между коллегами, руководителями, партнерами, начальником и подчиненным, представителями разных поколений. При обращении к мужчине обычно можно услышать следующее:

У данных обращений есть несколько нюансов:

  • Применение
    . Мистер сокращенно на английском (mr.) можно использовать в отношении мужчин вне зависимости от их места в обществе — т.е. sir, esq., mr
    — это все можно употреблять при общении как с дворником, так и с магнатом.
  • Место
    . С постановкой слова «Мистер» на английском (mr.) проблем возникнуть не должно — обычно сокращение ставится перед фамилией адресата.
  • Sir
    . У данного термина есть одна особенность при употреблении — его используют, когда фамилия и имя человека, к которому обращаются, остается неизвестной или заведомо не сообщается. Еще один исключительный случай его применения — это указание на титул (типично для британских подданных, ставших рыцарями). Все же помнят знаменитого сэра Элтона Джона(Sir Elton John)?
  • Esq
    . Эту форму ставят после имени. «Esquire» знакомо многим по названию журнала. Однако это слово обладает определенным историческим прошлым. Во времена Средневековья так сначала именовали оруженосцев, прикрепленных к рыцарям, затем с помощью термина передавалась принадлежность к низшим слоям дворянского сословия. В настоящий момент эту форму можно крайне редко встретить в разговорной речи, в основном она употребляется на письме.

С адресатом мужского рода нам удалось разобраться, теперь давайте обсудим тему обращения к женщине на английском

Почему это настолько важно? Так как есть несколько слов-триггеров, которые, в отличие от мужского варианта, применимы только в определенных ситуациях и к дамам определенного возраста и положения

Итак, разберем данную таблицу чуть более детально и, наконец, узнаем, в чем разница mrs и ms, и что выбрать в качестве обращения к незамужней женщине на английском.

  • Mrs.
    Обычно в этом случае речь идет о замужней девушке. При употреблении обязательно указание фамилии или имени женщины. Если простыми словами, то mrs — это обозначение принадлежности к конкретному представителю мужского пола при обращении (Женщина же в каком-то смысле принадлежит своему мужчине?).
  • Miss.
    Обычно наименование используют в отношении незамужних дам, ставя после «miss» имя и/или фамилию адресата.
  • Ms.
    Форма типична для письменной речи, в частности для деловой переписки. Для использования в речь лучше рассмотреть один из вышеуказанных вариантов. Интересно, что такое сокращенное «мисс» на английском можно употреблять к любой даме вне зависимости от ее положения (замужем/не замужем). Данное обращение было утверждено в результате многочисленных кампаний по борьбе за права женщин. ООН постановила, что после «Ms.» требуется фамилия или имя адресата.
  • Madam.
    По случаям употребления перекликается с мужским «Esq.», т.е. обычно не нуждается в дополнениях в виде ФИО после себя. Если же обращаются к девушке высокого статуса, то должен указываться ее пост/должность (например, Madam Managing Director — Госпожа управляющий директор). Обращение к женщине «мэм» — это всего лишь сокращение от «madam», случаи его употребления совпадают с уже указанными.

Итак, при выборе ms или mrs
всегда учитывайте тип обмена информацией и статус дамы, являющейся адресатом. Если налицо деловая переписка, то лучше «ms», если разговорная речь — «mrs». В случае с замужней девушкой всегда будьте уверены, что это mrs, а при использовании «ms» статус не играет значение.

Теперь следует несколько слов сказать об обращении сразу к нескольким адресатам.

Наиболее распространенным словосочетанием является «Ladies and gentlemen», что переводится на русский язык как «Леди и джентльмены». Однако фраза более типична для официальной обстановки (концерт, мероприятие в компании, презентация продукции и т.д.). Гораздо меньше «официоза» в таких выражениях, как «Dear friends» и «Dear colleagues» («Дорогие друзья» и «Дорогие коллеги» соответственно).

Если речь идет об обращении к лицам преимущественно мужского пола, фамилии которых неизвестны или не называются, то применяют слово «sirs» (обычно дополняется прилагательным «dear», что складывается в «Dear Sirs» или «Уважаемые господа»).

Когда адресатом является коллектив дам, чьи фамилии и имена не сообщаются или вовсе неизвестны, то актуальным считается употребление «mesdames».

Есть еще один вариант обращения в письменной речи к тем, чьи имена и фамилии известны — это «messrs» (переводится как «господа»), но многие лингвисты считают его уже достаточно устаревшим.

Леди

Ну, вот мы и разобрались с «миссис» и «мисс». «Леди» — тоже своего рода обращение. Но его применяют к женщинам, которые имеют титул и высокое положение в обществе, а также обладают и элегантным видом. Данное обращение тоже используют в сочетании с именем дамы. Леди всегда ведет себя тактично, корректно, она не слишком болтлива. Никогда не будет оскорблять, и унижать достоинство другого человека. Леди сводит с ума мужчин без особых усилий, и когда она отказывает в ухаживаниях, кавалеры остаются ее рабами навеки. Это обращение соответствует званиям мужчин «сэр», «лорд» и «джентльмен».

Слова, употребляемые для правильного обращения к собеседнику-мужчине

Yes, Sir!

Sir

Наиболее часто употребляемое слово, если что-то хотят сказать лицу мужского рода. Есть несколько ситуаций, когда оно допустимо, как при первом высказывании в адрес мужчины, так и при разговоре с уже знакомым человеком.

Обращение к лицу мужского пола, когда он выше рангом, служебной позицией.
Используется без фамилии или имени. Допускается в разговоре с незнакомой личностью или если уже был диалог раньше.

Sir, may I go home a little bit earlier today? – Сэр, можно мне сегодня уйти домой немножко пораньше? (В просьбе к мужчине-начальнику, которого говорящий знает).

Sir, unfortunately I forgot the way to my unit, can you help me? – Сэр, к сожалению, я забыл дорогу в свою воинскую часть, не могли бы вы мне помочь? (При обращении к незнакомому офицеру более высокого звания).

Yes, Sir! – Да, сэр (есть, сэр)! Подтверждение-ответ в воинских (или полицейских) структурах, говорится отдавшему приказ.

Уважительное обращение к незнакомому мужчине
, независимо от того, какого он возраста, звания, положения в обществе.

Excuse me, Sir, can you show me the way to the nearest drug store? – Прошу прощения, сэр, не можете ли вы показать дорогу до ближайшей аптеки?

В случаях, когда второй участник беседы является работником сервисного обслуживания и ниже по негласному рангу, Sir все равно – допустимый вариант.

It seems to me, Sir, you are going too fast, we will have a crash! – Мне кажется, что вы едете слишком быстро, мы можем угодить в аварию! (Фраза, сказанная таксисту).

Mr.

В начале диалога с мужчиной; кроме редких исключений, за этим словом в речи следует фамилия.

При разговоре с собеседником-мужчиной, когда его фамилия говорящему известна.
Употребляется для официального обращения как к вышестоящему по должности, так и к равному или подчиненному.

Mr. Tinkov, where is the translation you had to do yesterday? – Господин Тиньков, где перевод, который вы должны были сделать вчера? (Диалог «начальник/подчиненный»).

I’m so sorry, Mr. Garbo, I missed the train, that’s why I am late. – Извините, господин Гарбо, я опоздал на поезд, потому опоздал. (Беседа «подчиненный/шеф»).

При обращении к высокопоставленному лицу-мужчине
со следующим далее официальным статусом. Фамилия в этом случае не озвучивается; человек, с которым общаются, известен.

Mr. President, your pilot is waiting for you. – Господин президент, ваш пилот ждет вас.

Просьба или обращение на конференциях, собраниях
, при наличии большого количества наблюдающих. В этом случае далее могут следовать имя и фамилия.

Now, Mr. Alan Hithrow, we will ask you to come up on the stage. – А теперь, мистер Алан Хитроу, мы попросим вас подняться на сцену.

Если Mr. при первой фразе к незнакомцу употреблено с шутливым прозвищем.
Так говорят крайне редко, потому что данное словосочетание может оскорбить собеседника.

Mr. Strong, will you please not slam the door, it will collapse! – Господин силач, не могли бы вы не хлопать дверью, она же отвалится!

Официальное обращение

Появившееся в 1950-х годах слово Ms ввели в употребление в 1970-х годах для обозначения феминисток.

Miss, Mrs, Ms — разница при обращении к женскому полу, принятая в западных странах, где статусу придают большое значение. Это сокращение также ставится перед фамилией или имением: Ms Jane Clark has got a nice car! — У Джейн Кларк хорошая машина!

В газетах и журналах это общепринятая политика обращений. Даже Джудит Мартин, признанная мисс Безупречные Манеры, в своих книгах по правилам этикета советует такую форму приветствия женщин.

Между Miss, Mrs, Ms разница существует только в официальной обстановке, при деловой встрече и общении малознакомых людей. При разговоре знакомых и близких используются просто имена и фамилии без указующего на социальное положение слова или просто ласковые словечки.

В зависимости от ситуации мы по-разному обращаемся к окружающим нас людям. Под обращением понимается интонационно и грамматически обособленный самостоятельный компонент , который используется для обозначения лица или (реже) предмета, выступающего в качестве адресата речи. Вот несколько примеров обращений в английском языке:

Excuse me, Sir
, could you tell me where the nearest bank is?
Извините, сэр
, не подскажете, где находится ближайший банк?
John

, please tell my parents I will be late.
Джон

, пожалуйста, передай моим родителям, что я буду поздно.
Mr. Adams

, there is some important information for you.
Мистер Адамс

, для Вас есть важная информация.
Dear Ann

,

I was really happy when your letter arrived…

Дорогая Энн

,

я был действительно счастлив, когда пришло твое письмо…

Как можно видеть из приведенных примеров, вид обращения зависит от многих факторов, в частности, от того насколько официальна или, наоборот, неформальна ситуация общения, от того, устная я ли форма общения выбрана или письменная, а также от вашего и собеседника возраста, пола, социального статуса, профессии и отношений подчиненности.

Missis

Произношение

и перевод:Missis / missus / mrs / — миссис, хозяйка, жена

Значение слова:

Замужняя женщина

С. — Ваше Святейшество — Используется в церемониальном и уважительном обращении к Папе. Это местоимение также используется западными людьми в церемониальном и уважительном обращении с Далай-ламой, хотя оно не используется тибетцами. А. — Ваше Высочество — Используется в церемониальных и уважительных процедурах для принцев, принцесс, герцогов и герцогов.

Примеры с местоимениями лечения

М. — Ваше Величество — Используется в церемониальных и уважительных процедурах для королей и королев. Ваше Всемогущество — Используется в церемониальных и уважительных образах Богу. Сокращенная форма не используется.

Соглашение с местоимениями лечения

  • Ваше превосходительство будет присутствовать на церемонии закрытия?
  • Ваше Высокопреосвященство примет участие в конклаве?

Хотя местоимения обращения адресованы 2-му лицу, единственному или множественному, устное соглашение всегда должно быть сделано с третьим лицом единственного числа или множественного числа.

Употребление:

Слово missis
(сокращенно mrs) мы используем, когда говорим о замужней девушке или девушке, которая живет с мужчиной. Например: Мы пригласили миссис Смит.

В британском английском слово missis используется, когда вы обращаетесь к женщине, имя которой не знаете. Например: Мне, кажется, вы забыли свой зонт, миссис.

С сожалением сообщаю вам, что Ваше Владычество, директор муниципальной власти, сегодня не может присутствовать на этом мероприятии. В дополнение к местоимениям лечения есть другие личные местоимения, такие как личные местоимения прямого случая и личные местоимения наклонного случая.

В каких ситуациях вы должны использовать г-жу или Д. Чтобы прийти к заключению, мы должны сначала увидеть сходства и различия между этими двумя терминами. Леди — Существительное: означает владелец или владелец дома, благородная женщина, взрослая или замужняя женщина, неопределенная женщина.

Пример:

How do you do, Mrs
. Jones? Как поживает, миссис Джонс?

Mrs.
Davis is very proud of her children. Миссис Дэвис очень гордится своими детьми.

Обращение в английском языке miss или mrs

Нормы этикета, прижившиеся в англоязычных странах, предписывают различать в речи и на письме обращения к женщинам, имеющим разный социальный статус. Когда женщина представляется в обществе, она называет не только свое имя и фамилию. Правила хорошего тона обязывают ее или того человека, который ее представляет, ставить перед именем обращение, характеризующее семейное положение.

Статус женщины в западном обществе принято обозначать специальным словом. В русской культуре нет аналогов подобному обращению, или они крайне слабо выражены. Обращение к женщинам с обозначением ее статуса было характерно в составе ее дворянского титула, если она им обладала.

В целом, для русской культуры данное разделение статусов не характерно, поэтому английское «мисс» и «миссис»  невозможно однозначно сравнить с обращениями в русской речи.

В англоязычном обществе существуют нормы употребления подобных обращений:

  • Miss – обращение к девушке, чаще всего используется в отношении молодых особ моложе 18 лет. Кроме того, с приставкой Miss можно обратиться к учительнице, продавщице, горничной. Также данное обращение считается наиболее уместным, если статус женщины неизвестен.
  • Missis – традиционная форма обращения к замужней даме. При этом после обращения можно называть как собственное имя женщины, так и имя ее мужа. Женщины в разводе и вдовы называют после missis девичьи имя и фамилию.

ARVE Error: src mismatch
provider: youtube

Сравнение

Для того чтобы выбрать наиболее подходящую форму обращения из перечисленных, нужно знать, в чем же состоит принципиальная разница. Прежде чем обратиться к женщине, следует учесть такие показатели, как:

  • Семейное положение (известно оно или нет).
  • Возраст (внешние данные).
  • Социальный статус (предполагаемый).

К молоденькой незнакомой девушке  следует обращаться в любом случае с приставки «мисс», так как здесь основой является показатель возраста. Остальные сведения будут известны позже в процессе разговора или общения. Если социальный или семейный статус отличаются от выбранной формы, то женщина сама исправит его, указав, как к ней следует обращаться. Если же общение предстоит с женщиной, имеющей высокий социальный статус, то в независимости от возраста и семейного положения начинать потребуется с «миссис». Для девочек и молодых девушек предпочтительной и верной формой обращения будет «мисс». Особенность, которая присутствует в Англии: если предстоит личное общение с аристократкой (баронесса, герцогиня), то начинать разговор потребуется с приставки «леди» или «миледи», так подчеркивается именно высокий социальный общественный статус.

Неофициальное обращение

Если не уходить далеко от темы обращения в письме, то следует отметить, что при обращении к другу или хорошему знакомому достаточно назвать его по имени или обратиться посредством формулировки Dear

+ имя (Дорогой…)

или Hello/Hi,+

имя (Здравствуй, …)

.

В устной речи также наиболее приемлемым обращением считается обращение по имени. При этом может использоваться и уменьшительно-ласкательная форма имени, как и в русском языке, например:

Robert (Роберт
)
Rob
(Роб),
Bob (Боб
)
,
Bobby (Бобби
), Robbie
(Робби)
Susan
(Сьюзан
)
Sue
(Сью
)

Однако подобные формы существуют далеко не для всех имен, и более распространенным является все-таки обращение с называнием полного имени.

Другой вопрос заключается в том, что в отличие от русского имени отчества, в англоговорящих странах у людей порой бывает несколько имен, что связано с католической традицией «привязывать» к одному имени имя святого покровителя или какого-либо родственника. При этом отчество в английском языке отсутствует. А вот из нескольких имен, даваемых человеку при крещении, далеко не всегда первое становится тем, которое человек воспринимает как главное и хотел бы, чтобы именно так его и называли. Например: Уильям Брэдли Питт больше известен как Брэд Питт.

Но чтобы избежать недоразумений, связанных с обращением по имени, стоит уточнить у собеседника:

What

should

I

call

you

?” – «Как мне следует Вас называть?»

.

Будьте вежливы и приветливы в общении и нужные формы обращения обязательно сослужат вам добрую службу.

Нельзя было в социальной сети или на чьей-то личной страничке. Мужчины могли только догадываться, замужем девушка или нет, а может, только спросить напрямую. В разных странах девушки незамужние отличались от им противоположных нарядами, а в частности головными уборами. В западноевропейских странах никак девушки не отличались друг от друга, поэтому узнать о том, мисс или миссис она, можно было, только спросив ее саму.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Стройняшка
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: